February 26, 2008

Η καλαμιά στον κάμπο

Όσοι έχουν ασχοληθεί ενεργά με το θέμα της δημιουργίας υποτίτλων, θα έχουν διαπιστώσει ότι στο χώρο τα μαλλιοτραβήγματα έχουν ξεφύγει από κάθε έλεγχο.

Καλώς ή κακώς, η δόξα που απολαμβάνουν κάποιοι, έχει οδηγήσει πολύ κόσμο να προσπαθήσει να τους μιμηθεί. Καλώς γιατί όσο πιο πολλοί τόσο πιο πολλές οι ταινίες και σειρές για τις οποίες υπάρχουν υπότιτλοι, και κακώς γιατί ο χώρος έχει γεμίσει άσχετους που, εκτός του ότι δεν ξέρουν όχι αγγλικά αλλά ούτε ελληνικά, δεν μπαίνουν καν στον κόπο να περάσουν το κείμενό τους από ένα spell check, με αποτέλεσμα εμείς οι υπόλοιποι ανά 10 υπότιτλους να μορφάζουμε απ’ τον πόνο με τα τραγικά ορθογραφικά τους, για να μην μιλήσω για κάτι εξ ακοής μεταφράσεις που είναι άλλα λόγια ν’ αγαπιόμαστε.

Και βέβαια, όλοι κατηγορούν όλους ότι κλέβουν. 

Κύριοι, είστε όλοι μαλάκες.

Και εξηγούμαι.

Όποιος κάνει κάτι αφιλοκερδώς, δεν έχει το δικαίωμα να απαιτεί και απ’ τους άλλους να μην κερδίζουν απ’ τον κόπο του. Ναι, ρε μαλάκες, είναι πουστιά να κερδίζουν οι άλλοι απ’ τους δικούς σου υπότιτλους, με τον ένα ή τον άλλο τρόπο (και τρόποι υπάρχουν πολλοί), αλλά εφόσον εσένα δεν σε ενδιαφέρει το κέρδος, γιατί σε νοιάζει αν και πόσα θα κερδίσει ο άλλος; Ζηλεύεις; Ή θέλεις να προστατεύσεις το κοινό;

Οι μαλάκες που πληρώνουν για να αγοράσουν υπότιτλους, είναι άξιοι της μοίρας τους. 

Όσοι κάνουν donations, αν τα κάνουν σε κλέφτες, είναι επίσης μαλάκες και επίσης άξιοι της μοίρας τους. Οι υπόλοιποι έχουν κάθε δικαίωμα να κάνουν donations όπου γουστάρουν, και ας μην πηγαίνει ούτε ένα λεπτό από αυτά τα χρήματα στους μεταφραστές, εφόσον αυτοί κάνουν τη δουλειά αφιλοκερδώς.

Ο άλλος διαμαρτύρεται που κάποιοι βγάζουν λεφτά από διαφημήσεις. Ρε μαλάκα, μην μπαίνεις στο site, και αν μπαίνεις μην κάνεις κλικ στη διαφήμηση!  Αν είσαι απ’ το είδος του μαλάκα που πληρώνει με ογκοχρέωση (αλήθεια, υπάρχει ακόμα αυτό;) και οι διαφημήσεις σου αυξάνουν το λογαριασμό, είσαι (επίσης) άξιος της μοίρας σου. Προσωπικά,να είναι καλά το firefox, το adblock και το nuke anything enhanced, έχω ξεχάσει πως είναι οι διαφημίσεις, τόσο που όποτε κάθομαι σε άλλο PC εκπλήσσομαι και λέω, “καλά ρε μαλάκα, έτσι είναι κανονικά αυτή η ιστοσελίδα;”

Υπάρχει ένα τελευταίο κόμπλεξ που πρέπει να ξεπεράσουν κάποιοι. Ας το εξηγήσω με ένα παράδειγμα:

Ανεβάζω κάπου έναν υπότιτλο που έφτιαξα με τα χεράκια μου. Στην αρχή (στα credits, όπως λένε) βάζω το ονοματάκι μου (Subtitles:Breadfan).

Την επόμενη μέρα βλέπω σε άλλο site τους ίδιους υπότιτλους, αλλά στα credits βλέπω αντί για Breadfan, ξέρω ‘γω, Paparas.

E, KAI;

Πρώτον: Ρε κακομοίρη, σου κλέψανε τη δόξα; Ξέρει κανείς ποιος είναι ο breadfan και ποιος ο Paparas?  Τι breadfan, τι paparas. (To backfire εδώ εσκεμμένο). Να έβαζες το όνομά σου, ξέρω ‘γω Γοδεφρίδος Μασταπιάνης, να σου δώσω κάποιο δίκιο, αλλά breadfan?

 Αν θέλεις πραγματικά να πάει ο υπότιτλος που έφτιαξες σε όσο το δυνατόν περισσότερους, τι σε νοιάζει με ποιο όνομα;

 Δεύτερον: Ρε κακομοίρη, το μαλάκα τον Ελληναρά δεν μπορείς να τον κάνεις άνθρωπο. Αν θέλει να σε κλέψει, θα σε κλέψει. Αν δεν θέλεις να σε κλέψει, πάλι θα σε κλέψει. Έ, άστον να βγάλει το άχτι του. Και τι έγινε; Θα κάνει όνομα στην πιάτσα; Με το nick?

Ο άλλος περηφανεύεται που δεν ζητάει donations.

Ώπα ρε Braveheart! Σιγά την επανάσταση.

Τέλος πάντων, έχω πολλά να πω, αλλά θα περιμένω πρώτα να εισπράξω feedback, και θα κάνω edit.

Να κλείσω (προς το παρόν) με μερικές κατευθυνόμενες παρατηρήσεις:

Προς τους φίλους του GreekTVSubs: Αυτό το “αποκλειστική διάθεση” με έχει εκνευρίσει απίστευτα. Δικαίωμά σας είναι να το βάζετε, αλλά είναι μαλακία, και βέβαια ξέρετε ότι δεν το σέβεται κανείς.

Προς τους φίλους του Apsubs: Ρε παιδιά, έλεος με τη σταυροφορία ενάντια σε αυτούς που κονομάνε. Και, για όνομα του Halford, διορθώστε αυτό το πράγμα που κάθε κλικ που κάνει κανείς του ανοίγει νέο tab! Ήμαρτον.

Προς και τους δύο τους από πάνω: Καλά, είστε τόσο μαλάκες που κάνετε κόντρα ποιος θα βγάλει πρώτος την Χ ή Ψ σειρά; Δικαίωμά σας είναι να κάνετε διπλή δουλειά, αλλά είναι μαλακία.

Προς τις ψωνάρες ανεξάρτητους χομπίστες υποτιτλιστές που κάνουν τέλειες μεταφράσεις: Όταν θα μεταφράσετε εξ ακοής Vicky Pollard με 40 χαρακτήρες ανά σειρά, όπου δεν θα παραλείπετε τίποτα και οι υπότιτλοι θα διαβάζονται άνετα, ελάτε να τα ξαναπούμε, αλλά χωρίς το καλάμι σας (χωράτε στο δικό μου).

Προς εκείνους τους τύπους που 15 φορές στη μέση της ταινίας μας θυμίζουν ποιος έχει κάνει τη μετάφραση: Είστε κακομοίρηδες και καραγκιόζηδες. Και επίσης είστε ένα Find & Replace, άντε στη χειρότερη με regular expressions ή ένα macro στο Ultraedit. Και για να μην το ξεχάσω, είστε κακομοίρηδες και καραγκιόζηδες (μία φορά δεν αρκεί).

Προς τον breadfan: Μαλάκα, μην ξαναβάλεις το όνομά σου σε υπότιτλο.

Προς τον fmayakos: Respect. Με όλη τη σημασία της λέξης. Και ευχαριστώ για το ανελέητο δούλεμα, και το wit που σκοτώνει.

Comments (View)
blog comments powered by Disqus